2023年01月05日

春のみやこは花盛り

「花間集*」花崎采琰(はなざき さいえん)著  桜楓社 昭和四十六年

韋荘  p40〜

 「浣溪沙*(三)
 あわれ夢見のして月傾けば                            惆脹夢餘山月斜
壁に照る孤燈(ともしび)、窗小暗く                   孤燈照壁背窗紗
小樓(にかい)の閣(うてな)は謝娘(あのこ)の家 小樓高閣謝娘家

しのぶ玉容(おもかげ)はいづこか                   暗想玉容何所事
春の雪に凍る梅花の一枚                             一枝春雪凍梅花
身にしむ香は朝霞こめるさまよ                      満身香霧簇朝霞」

浣溪沙(五)
 「夜々の相思(こい)                                 夜々相思更漏殘
心いたみて月の欄干(てすり)にもたれ       傷心明月凭欄干
君しもび我が身思へば                            相君思我
さぶき錦衾(ふすま)                                錦衾寒

海底に似た晝堂(へや)のわびしさ            咫尺晝堂深似海
思いつめて舊い戀文とりいで看れば         憶来唯把舊書看
「いつの日か手を携(ひ)いて                   幾時擕手
長安に歸ろうよ」と                                 入長安」

菩薩蠻*(五)
 「春の洛陽(みやこ)は花ざかり                洛陽城裏春光好
洛陽の才子は他郷(いなか)に老いた        洛陽才子他郷老
柳の暗い魏王堤で                                  柳暗魏王堤
此の時心は迷いにくれた                          此時心轉迷

桃の花ちる春の流れきよらかに                 桃花流水
川には鴛鴦(おし)のゆあみするのを          水上鴛鴦浴
じつとみつめて夕陽まで                          凝恨對殘暉
君をしのぶとも君は知るまい                     憶君君不知」

-----
花間集* : 中國の唐宋時代の歌謡集。五代西蜀に現れた名流詞人十八人の選集。
浣溪沙*:詞牌の一。詞の形式名。双調 四十二字。
菩薩蠻*:双調。 四十四字。換韻。全ての句が押韻する。

posted by Fukutake at 11:10| 日記