2021年06月04日

名言集

「英文対訳 世界を動かした名言」 J.B.シンプソン 隈部まち子・訳   講談社+α文庫

 「ヘルマン・ファイフェル
 死が老人にだけ訪れると思うのは、まちがいだ。死は最初がらそこにいる。」(It is a myth to think death is just for the old. Death is there from the very beginning.)

 「W.H.オーデン
 死とは、ピクニックのとき、遠くに聞こえる稲妻の音。」(Death is the sound of distant thunder at picnic.)

 「ジョン・ドス・パソス
 仕事は、選ぶものではなく、巻きこまれるものだ。」(People don’t choose their careers, they are engulfed by them.)


 「エドガー・ブロンフマン
一〇〇ドルを一一〇ドルにするのが仕事だ。一億ドルを一億一〇〇〇万ドルにするのは当たり前の話である。」(To turn $100 into $110 is work. To turn $100million into $110million is inevirable.)

 「ハロルド・S・ジェニーン
 実行は一トンのダイアモンドの重み。不履行なら、いつでも言いのがれできる。」(Performance stands out like a ton of diamonds. Nonperformance can always be explained away.)

 メアリー・K・アッシュ
 「できると思ったら、できます。できないと思うと、できなくなるものよ。」
(If you think you can, you can. And if you can’t, you’re right.)

シドニー・B・バローズ
 「こちらがレディらしく振る舞えば、相手も紳士のように振る舞ってくれます。」(The more you act like a lady, the more he’ll act like a gentleman.)

----
なるほど!
posted by Fukutake at 08:18| 日記